ematuresco: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēmātūrēscō</b>, rŭī, ĕre, intr., mûrir, parvenir à la maturité : Plin. 25, 36 &#124;&#124; [fig.] s’adoucir, se calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.||[fig.] s’adoucir, se calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.
|gf=<b>ēmātūrēscō</b>, rŭī, ĕre, intr., mûrir, parvenir à la maturité : Plin. 25, 36 &#124;&#124; [fig.] s’adoucir, se calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.||[fig.] s’adoucir, se calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.
}}
{{Georges
|georg=ē-mātūrēsco, tūruī, ere, [[völlig]] [[reif]] [[werden]], Plin. u. Gell. – übtr., si [[modo]] [[laesi]] ematuruerit Caesaris [[ira]], [[mit]] der [[Zeit]] [[sich]] mildere, Ov. trist. 2, 1, 124.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ē-mātūresco: rŭi, 3,
I v. inch. n., to grow quite ripe, to come to maturity (very rare).
I In gen.: semen, Plin. 25, 4, 17, § 36: segetes, Gell. 2, 29, 7.—*
II Trop., to grow softer, be mitigated: ira Caesaris, Ov. Tr. 2, 124.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēmātūrēscō, rŭī, ĕre, intr., mûrir, parvenir à la maturité : Plin. 25, 36 || [fig.] s’adoucir, se calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.

Latin > German (Georges)

ē-mātūrēsco, tūruī, ere, völlig reif werden, Plin. u. Gell. – übtr., si modo laesi ematuruerit Caesaris ira, mit der Zeit sich mildere, Ov. trist. 2, 1, 124.