infacete: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(D_5)
(3_7)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>īnfăcētē</b>¹⁶ (qqf. <b>īnficētē</b>), grossièrement : Vell. 2, 33, 4 ; Suet. Vesp. 20 ; inficetissime Plin. 35, 25.
|gf=<b>īnfăcētē</b>¹⁶ (qqf. <b>īnficētē</b>), grossièrement : Vell. 2, 33, 4 ; Suet. Vesp. 20 ; inficetissime Plin. 35, 25.
}}
{{Georges
|georg=īnfacētē (īnficētē), Adv. ([[infacetus]]), [[unfein]], [[ohne]] [[Witz]], witzlos, [[plump]], [[abgeschmackt]], [[haud]] infac., Vell. 2, 33, 4: [[non]] infac., Suet. Vesp. 20: [[non]] [[inficete]], [[Fronto]] laud. fum. et pulv. p. 212, 12 N. – Superl., [[pictus]] inficetissime [[Gallus]], Plin. 35, 25.
}}
}}

Latest revision as of 09:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

infăcētē: (infĭc-), adv., v. infacetus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfăcētē¹⁶ (qqf. īnficētē), grossièrement : Vell. 2, 33, 4 ; Suet. Vesp. 20 ; inficetissime Plin. 35, 25.

Latin > German (Georges)

īnfacētē (īnficētē), Adv. (infacetus), unfein, ohne Witz, witzlos, plump, abgeschmackt, haud infac., Vell. 2, 33, 4: non infac., Suet. Vesp. 20: non inficete, Fronto laud. fum. et pulv. p. 212, 12 N. – Superl., pictus inficetissime Gallus, Plin. 35, 25.