prono: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 431
(D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōnō</b>, āvī, ātum, āre ([[pronus]]), tr., incliner en avant, faire pencher : Sid. Ep. 5, 17.
|gf=<b>prōnō</b>, āvī, ātum, āre ([[pronus]]), tr., incliner en avant, faire pencher : Sid. Ep. 5, 17.
}}
{{Georges
|georg=prōno, āvī, ātum, āre ([[pronus]]), [[vorwärts]] [[neigen]], [[bücken]], [[Sidon]]. epist. 5, 17, 29; 8, 11, 12.
}}
}}

Revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōno: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to bend forward, to bow (post-class.): ipsi latrones ad pavimentum defuncti ora pronaverant, Sid. Ep. 8, 11 fin.; 5, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōnō, āvī, ātum, āre (pronus), tr., incliner en avant, faire pencher : Sid. Ep. 5, 17.

Latin > German (Georges)

prōno, āvī, ātum, āre (pronus), vorwärts neigen, bücken, Sidon. epist. 5, 17, 29; 8, 11, 12.