prosiciae: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(D_7)
(3_10)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōsĭcĭæ</b>, ārum, f., ([[prosico]] = [[proseco]]), c. [[prosecta]] : [[Sol]]. 5, 23 ; Capel. 1, 9.
|gf=<b>prōsĭcĭæ</b>, ārum, f., ([[prosico]] = [[proseco]]), c. [[prosecta]] : [[Sol]]. 5, 23 ; Capel. 1, 9.
}}
{{Georges
|georg=prōsiciae, ārum, f. (sc. partes, v. [[prosico]] = [[proseco]]), die [[von]] den Eingeweiden u. anderen [[Teilen]] zum [[Opfern]] abgeschnittenen Stücke, die Opferstücke, Solin. 5, 23. Mart. Cap. 1. § 9 (b. Arnob. 7, 25 [[praesiciae]]). – Nbf. prōsiciēs, ēī, f., Lucil. 473*. [[Varro]] b. Non. 220, 23, u. prōsicium, iī, n., Paul. ex [[Fest]]. 225, 15.
}}
}}

Latest revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prosicĭae: ārum, v. porriciae.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōsĭcĭæ, ārum, f., (prosico = proseco), c. prosecta : Sol. 5, 23 ; Capel. 1, 9.

Latin > German (Georges)

prōsiciae, ārum, f. (sc. partes, v. prosico = proseco), die von den Eingeweiden u. anderen Teilen zum Opfern abgeschnittenen Stücke, die Opferstücke, Solin. 5, 23. Mart. Cap. 1. § 9 (b. Arnob. 7, 25 praesiciae). – Nbf. prōsiciēs, ēī, f., Lucil. 473*. Varro b. Non. 220, 23, u. prōsicium, iī, n., Paul. ex Fest. 225, 15.