Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pupus: Difference between revisions

From LSJ

Ταμιεῖον ἀνθρώποισι σωφροσύνη μόνη → Magnum horreum est hominibus temperantia → Ihr Vorratsschatz ist Menschen Mäßigung allein

Menander, Monostichoi, 505
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pūpus</b>,¹⁶ ī, m.,<br /><b>1</b> petit garçon : [[Varro]] Men. 546 ; Suet. Cal. 13<br /><b>2</b> pupille [de l’œil] : P. Nol. 20, 179.
|gf=<b>pūpus</b>,¹⁶ ī, m.,<br /><b>1</b> petit garçon : [[Varro]] Men. 546 ; Suet. Cal. 13<br /><b>2</b> pupille [de l’œil] : P. Nol. 20, 179.
}}
{{Georges
|georg=pūpus, ī, m. ([[verwandt]] [[mit]] [[puer]], [[pubes]]), I) der [[Knabe]], das [[Kind]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 546: [[als]] Liebkosung, [[Bübchen]], [[Herzchen]] usw., Suet. Cal. 13. – II) übtr., die [[Pupille]] im [[Auge]], Paul. Nol. carm. 20, 179.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pūpus: i, m. root pu-, to beget; cf.: puer, pubes.
I A boy, a child, Varr. ap. Non. 156, 22; as a term of endearment, puppet, Suet. Calig. 13 fin.—
II The pupil of the eye (post-class. for pupula and pupilla), Paul. Nol. Carm. 20, 179.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pūpus,¹⁶ ī, m.,
1 petit garçon : Varro Men. 546 ; Suet. Cal. 13
2 pupille [de l’œil] : P. Nol. 20, 179.

Latin > German (Georges)

pūpus, ī, m. (verwandt mit puer, pubes), I) der Knabe, das Kind, Varro sat. Men. 546: als Liebkosung, Bübchen, Herzchen usw., Suet. Cal. 13. – II) übtr., die Pupille im Auge, Paul. Nol. carm. 20, 179.