restrictus: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>restrictus</b>,¹⁴ a, um,<br /><b>1</b> part. de [[restringo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup> <b> a)</b> étroit, resserré : Suet. Aug. 73 &#124;&#124; court, ramassé : Suet. Dom. 18 ; <b> b)</b> [[modeste]], réservé : Plin. Min. Ep. 9, 19, 6 ; <b> c)</b> serré, économe : ad largiendum ex [[alieno]] restrictior Cic. Fam. 3, 8, 8, un peu regardant à faire des largesses sur le [[compte]] d’autrui, cf. Cic. Off. 2, 62 ; Att. 10, 11, 2 ; Planc. 54 ; <b> d)</b> rigoureux, sévère : Tac. Ann. 15, 48.||court, ramassé : Suet. Dom. 18 ; <b> b)</b> [[modeste]], réservé : Plin. Min. Ep. 9, 19, 6 ; <b> c)</b> serré, économe : ad largiendum ex [[alieno]] restrictior Cic. Fam. 3, 8, 8, un peu regardant à faire des largesses sur le [[compte]] d’autrui, cf. Cic. Off. 2, 62 ; Att. 10, 11, 2 ; Planc. 54 ; <b> d)</b> rigoureux, sévère : Tac. Ann. 15, 48.
|gf=<b>restrictus</b>,¹⁴ a, um,<br /><b>1</b> part. de [[restringo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup> <b> a)</b> étroit, resserré : Suet. Aug. 73 &#124;&#124; court, ramassé : Suet. Dom. 18 ; <b> b)</b> [[modeste]], réservé : Plin. Min. Ep. 9, 19, 6 ; <b> c)</b> serré, économe : ad largiendum ex [[alieno]] restrictior Cic. Fam. 3, 8, 8, un peu regardant à faire des largesses sur le [[compte]] d’autrui, cf. Cic. Off. 2, 62 ; Att. 10, 11, 2 ; Planc. 54 ; <b> d)</b> rigoureux, sévère : Tac. Ann. 15, 48.||court, ramassé : Suet. Dom. 18 ; <b> b)</b> [[modeste]], réservé : Plin. Min. Ep. 9, 19, 6 ; <b> c)</b> serré, économe : ad largiendum ex [[alieno]] restrictior Cic. Fam. 3, 8, 8, un peu regardant à faire des largesses sur le [[compte]] d’autrui, cf. Cic. Off. 2, 62 ; Att. 10, 11, 2 ; Planc. 54 ; <b> d)</b> rigoureux, sévère : Tac. Ann. 15, 48.
}}
{{Georges
|georg=restrictus, a, um, PAdi. (v. [[restringo]]), I) [[straff]] angezogen, [[toga]], [[dicht]] anschließende, zu enge (Ggstz. [[toga]] fusa, zu weite), Suet.: digiti restrictiores, kürzere, Suet.: [[alvus]] restricta, verstopfter harter [[Leib]], [[[[Ser]].]] Samm. – II) übtr.: 1) [[bescheiden]], an restrictius arbitraris per orbem terrarum legendum dare duraturam memoriam suam, [[quam]] [[uno]] in [[loco]] duobus versiculis signare [[quod]] feceris? Plin. ep. 9, 19, 6. – 2) [[sparsam]], [[karg]], [[homo]], Cic.: cum naturā [[semper]] ad largiendum ex [[alieno]] fuerim restrictior, Cic. – 3) [[straff]], [[streng]], [[vorsichtig]], [[imperium]], Tac.: [[iudicatio]], Apul.: [[sermo]] restrictior, Ambros.: restrictior [[factus]] est, Spart.: restrictissimis regulis, Cod. Iust.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rēstrictus: a, um, Part. and P. a. of restringo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

restrictus,¹⁴ a, um,
1 part. de restringo
2 adjt a) étroit, resserré : Suet. Aug. 73 || court, ramassé : Suet. Dom. 18 ; b) modeste, réservé : Plin. Min. Ep. 9, 19, 6 ; c) serré, économe : ad largiendum ex alieno restrictior Cic. Fam. 3, 8, 8, un peu regardant à faire des largesses sur le compte d’autrui, cf. Cic. Off. 2, 62 ; Att. 10, 11, 2 ; Planc. 54 ; d) rigoureux, sévère : Tac. Ann. 15, 48.

Latin > German (Georges)

restrictus, a, um, PAdi. (v. restringo), I) straff angezogen, toga, dicht anschließende, zu enge (Ggstz. toga fusa, zu weite), Suet.: digiti restrictiores, kürzere, Suet.: alvus restricta, verstopfter harter Leib, [[Ser.]] Samm. – II) übtr.: 1) bescheiden, an restrictius arbitraris per orbem terrarum legendum dare duraturam memoriam suam, quam uno in loco duobus versiculis signare quod feceris? Plin. ep. 9, 19, 6. – 2) sparsam, karg, homo, Cic.: cum naturā semper ad largiendum ex alieno fuerim restrictior, Cic. – 3) straff, streng, vorsichtig, imperium, Tac.: iudicatio, Apul.: sermo restrictior, Ambros.: restrictior factus est, Spart.: restrictissimis regulis, Cod. Iust.