restringo
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
Latin > English
restringo restringere, restrinxi, restrictus V :: draw tight; fasten behind one, tie up
Latin > English (Lewis & Short)
rēstringo: inxi, ictum, 3, v. a.
I To draw back tightly; to bind back, bind fast, tighten, etc. (in the verb. finit. not anteAug., but in the P. a. class.; syn. religo).
A Lit.: laevam, Quint. 11, 3, 131: restrictis ad terga manibus, Plin. 35, 10, 36, § 93: manus, Petr. 73, 4: lacertos, Hor. C. 3, 5, 35; cf.: restringitur vinculis, Tac. A. 14, 64; and: si manus manicis restringantur, App. Flor. 17, p. 357, 29; cf. also: Prometheus quondam silici restrictus membra catenā, Cat. 64, 297: vinclo fasciae in modum laquei restricto, Tac. A. 15, 57.—
B Trop., to restrain, confine, restrict, check, etc. (syn. retineo): homines ad custodiam pecuniae, Plin. Ep. 1, 8, 9: liberalitatem, Sen. Ben. 1, 4: sumptus candidatorum ambitūs lege, Plin. Ep. 6, 19, 4: delicias frugalitate, id. ib. 5, 19 fin.: animum maestitiā, Tac. A. 16, 16: morsus phalangiorum, Plin. 24, 16, 97, § 154 (Jahn, restinguit): praecipitationem nimbi, App. Mund. p. 61, 21.—
II To draw back, unfasten, unclose, open (rare): dentes restringere, to show the teeth, Plaut. Capt. 3, 1, 26.— Of dogs: rabie restrictā minari, Lucr. 5, 1065: restrictis forte si labellis riseris, App. poët. Mag. p. 277: restrictis labris, Quint. Decl. 12, 27. — Hence, rēstrictus, a, um, P. a. (acc. to I.), bound fast, bound up, tight, close.
A Lit.: togis neque restrictis neque fusis, Suet. Aug. 73: alvus, i. e. costive, Ser. Samm. 28, 519.— Comp.. restrictiores digiti (pedum), i. e. shorter, Suet. Dom. 18.—
B Trop.
1 Close, niggardly, stingy (cf.: parcus, tenax): in aliquo esse restrictus, Cic. Off. 2, 18, 62; id. Att. 10, 11, 2; id. Planc. 22, 54.— Comp., Cic. Fam. 3, 8, 8.—
2 Moderate, modest: an restrictius arbitraris per orbem terrarum legendum dare memoriam suam, quam, etc., Plin. Ep. 9, 19, 6.—
3 Strict, stern, rigorous, severe, stringent: summum imperium non restrictum nec perseverum volunt, Tac. A. 15, 48.—Comp.: judicatio, App. Flor. p. 364, 39.— Sup.: restrictissimis regulis, Cod. 1, 17 (2), 10.— Adv.: rēstrictē.
a Closely, sparingly: facere (with parce), Cic. Fin. 2, 13, 42: vivere, Nazar. Pan. Constant. 15. — Comp.: restrictius uti rebus praetereuntibus, Aug. Doctr. Chr. 3, 12.— Sup.: restrictissime facere (opp. plenissime), Plin. Ep. 5, 8, 13.—
b Strictly, exactly, precisely: cetera non tam restricte praefinio, Cic. Leg. 2, 18, 45: restricte tenent illud nomen (sapientium), id. Rep. 3, 4, 7: observare, ne plus reddat quam acceperit, id. Lael. 16, 58. — Sup. of the adj. prob. not found.
Latin > French (Gaffiot 2016)
restringō,¹² strīnxī, strictum, ĕre, tr.
I
1 serrer, attacher, en ramenant en arrière : restrictis ad terga manibus Plin. 35, 93, les mains étant attachées derrière le dos, cf. Hor. O. 3, 5, 35 ; restrictus membra catena Catul. 64, 296, ayant les membres liés par une chaîne || ramener en arrière : lævam Quint. 11, 3, 131, la main gauche
2 [fig.] ramener (ramasser) en serrant ; a) attacher : homines ad custodiam pecuniæ Plin. Min. Ep. 1, 8, 9, attacher les hommes étroitement à la garde de l’argent ; b) serrer : animum mæstitiā Tac. Ann. 16, 16, serrer le cœur de tristesse ; c) resserrer, restreindre : liberalitatem, sumptus Sen. Ben. 1, 4, 2 ; Plin. Min. Ep. 6, 19, 4, restreindre la libéralité, les dépenses.
II desserrer, ouvrir : restrictis labellis ridere Apul. Apol. 6, rire en desserrant les lèvres || dentes Pl. Capt. 486, (découvrir) montrer les dents || [poét.] rabies restricta [minatur] *Lucr. 5, 1065, la rage des chiens molosses] qui se découvre [comme se découvrent leurs dents, vers précédent], qui éclate, qui se déchaîne.
Latin > German (Georges)
re-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) zurückziehen, an sich ziehen, laevam prolatā longius dextrā, Quint. 11, 3, 131: restrictis manibus, Petron. 73, 4. – II) zurückbinden, -ziehen, teils um zu verengen, teils um zu erweitern, 1) zurückbinden, -ziehen, etwas zu öffnen, voneinander zu machen; dah. a) voneinander machen, öffnen, dentes, die Zähne fletschen, Plaut. u.a.: labella, Apul.: rabies restricta, der fletschende Grimm, Lucr. 5, 1063. – b) übtr., beengen, beklemmen, animum maestitiā, Tac. ann. 16, 16. – 2) zurückbinden, um fest zu binden, a) eig.: manus ad terga, auf den Rücken, Plin.: restrictis lacertis, Hor. – vinculum ad arcum sellae, Tac. – m. Dat., restrictus silici, Catull. – b) übtr.: α) übh.: omnes ad custodiam pecuniae, gleichsam daran fesseln, dazu anhalten, genau anweisen, Plin. ep.: paralyticos, heilen (eig. die Gelenke wieder festmachen), Tert. – β) beschränken, knapp machen, hemmen, zurückhalten, sumptus, Plin. ep.: delicias et necessitates, Plin. ep. – III) ausrienng, restringues (so!), Apic. 4, 124.
Latin > Chinese
restringo, is, inxi, ictum, ingere. 3. :: 緊。限。— sumptus 減支用。