secto: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(D_8)
 
(3_12)
 
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sectō</b>, āvī, āre, c. [[sector]] ( Prisc. Gramm. 8, 29 ) : a cane sectari [[Varro]] R. 2, 9, 16, être accompagné par un chien &#124;&#124; [fig.] poursuivre : Isid. Eccl. 2, 5.
|gf=<b>sectō</b>, āvī, āre, c. [[sector]] ( Prisc. Gramm. 8, 29 ) : a cane sectari [[Varro]] R. 2, 9, 16, être accompagné par un chien &#124;&#124; [fig.] poursuivre : Isid. Eccl. 2, 5.
}}
{{Georges
|georg=secto, āvī, āre = 1. [[sector]] (s. Prisc. 8, 29), I) jmdm. [[folgen]], jmd. [[begleiten]], a cane sectari, [[Varro]] r. r. 2, 9, 16. – II) übtr., etw. zu [[erjagen]] [[suchen]], [[nach]] etw. [[trachten]], [[qui]] ista sectaverit, Isid. eccl. off. 2, 5 extr.
}}
}}

Latest revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

sectō, āvī, āre, c. sector ( Prisc. Gramm. 8, 29 ) : a cane sectari Varro R. 2, 9, 16, être accompagné par un chien || [fig.] poursuivre : Isid. Eccl. 2, 5.

Latin > German (Georges)

secto, āvī, āre = 1. sector (s. Prisc. 8, 29), I) jmdm. folgen, jmd. begleiten, a cane sectari, Varro r. r. 2, 9, 16. – II) übtr., etw. zu erjagen suchen, nach etw. trachten, qui ista sectaverit, Isid. eccl. off. 2, 5 extr.