taura: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(D_8) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>taura</b>, æ, f., taure, vache stérile : [[Varro]] R. 2, 5, 6 ; Col. Rust. 6, 22, 1, cf. Fest. 352. | |gf=<b>taura</b>, æ, f., taure, vache stérile : [[Varro]] R. 2, 5, 6 ; Col. Rust. 6, 22, 1, cf. Fest. 352. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=taura, ae, f. (Fem. v. [[ταῦρος]]), eine unfruchtbare Zwitterkuh (s. [[Fest]]. 352 [a], 15. Paul. ex [[Fest]]. 353, 1), *Trag. inc. fr. 222 R.<sup>2</sup>. [[Varro]] r.r. 2, 5, 6, Colum. 6, 22, 1: Nbf. [[taurea]], Serv. Verg. Aen. 2, 140. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
taura: ae, f., = ταῦρα,>
I a barren, hybrid cow, a free-martin, Varr. R. R. 2, 5, 6; Col. 6, 22, 1; cf. Fest. pp. 352 and 353.
Latin > French (Gaffiot 2016)
taura, æ, f., taure, vache stérile : Varro R. 2, 5, 6 ; Col. Rust. 6, 22, 1, cf. Fest. 352.
Latin > German (Georges)
taura, ae, f. (Fem. v. ταῦρος), eine unfruchtbare Zwitterkuh (s. Fest. 352 [a], 15. Paul. ex Fest. 353, 1), *Trag. inc. fr. 222 R.2. Varro r.r. 2, 5, 6, Colum. 6, 22, 1: Nbf. taurea, Serv. Verg. Aen. 2, 140.