πρασιή: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(Bailly1_4)
 
(Autenrieth)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[πρασιά]].
|btext=<i>ion. c.</i> [[πρασιά]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[garden]]-[[bed]], Od. 24.247 and Od. 7.127.
}}
}}

Revision as of 15:32, 15 August 2017

French (Bailly abrégé)

ion. c. πρασιά.

English (Autenrieth)

garden-bed, Od. 24.247 and Od. 7.127.