ἀβλεμής: Difference between revisions
οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν → so even the Faith, if it does not have deeds, and is on its own, is dead | the Faith without works is dead
(13_5) |
(big3_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ές, (vgl. [[βλεμεαίνω]] nach Schol. Nic.; Crion erkl. es falsch für [[ἀμελής]]; eigtl. nichttrotzig, muthig blickend, dah. ἵπποι λήθαργοι bei Suid. auch ἀβλεμεῖς heißen; Hea. [[ἄτολμος]]; dann überh.) schwach, Nie. Al. 82; ἀβλεμὲς προσπίπτει Lonain. 29, es klingt schwach. – Adv. ἀβλεμέως πίνειν Panyas. bei Athen. II, 36 d, unenthaltsam trinken (Huld. ἀφροντίστως). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ές, (vgl. [[βλεμεαίνω]] nach Schol. Nic.; Crion erkl. es falsch für [[ἀμελής]]; eigtl. nichttrotzig, muthig blickend, dah. ἵπποι λήθαργοι bei Suid. auch ἀβλεμεῖς heißen; Hea. [[ἄτολμος]]; dann überh.) schwach, Nie. Al. 82; ἀβλεμὲς προσπίπτει Lonain. 29, es klingt schwach. – Adv. ἀβλεμέως πίνειν Panyas. bei Athen. II, 36 d, unenthaltsam trinken (Huld. ἀφροντίστως). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> [[débil]], [[flojo]], [[que no tiene suficiente potencia]], [[βάρος]] ref. al efecto de un veneno, Nic.<i>Al</i>.82, cf. Sch.<i>ad loc</i>., de caballos, Hsch.s.u. λήθαργος<br /><b class="num">•</b>del discurso [[que tiene poca fuerza]] τὸ πρᾶγμα ... ἀβλεμὲς προσπίπτει Longin.29.1<br /><b class="num">•</b>sent. moral [[falto de vigor]], [[débil]], [[apocado]], [[cobarde]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[indiferente]], [[despreocupado]], [[apático]] Eust.892.4.<br /><b class="num">2</b> adv. -έως [[blandamente]], [[débilmente]] Poll.3.123<br /><b class="num">•</b>[[descuidadamente]], [[despreocupadamente]] Zonar.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[βλεμεαίνω]] c. ἀ- priv. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:43, 21 August 2017
English (LSJ)
ές, (βλεμεαίνω)
A feeble, Nic.Al.82; in Lit. Crit. [τὸ πρᾶγμα] ἀβλεμὲς προσπίπτει falls flat, Longin.29.1. Adv. ἀβλεμέως, πίνων drinking intemperately, Panyas.13.8.
German (Pape)
[Seite 3] ές, (vgl. βλεμεαίνω nach Schol. Nic.; Crion erkl. es falsch für ἀμελής; eigtl. nichttrotzig, muthig blickend, dah. ἵπποι λήθαργοι bei Suid. auch ἀβλεμεῖς heißen; Hea. ἄτολμος; dann überh.) schwach, Nie. Al. 82; ἀβλεμὲς προσπίπτει Lonain. 29, es klingt schwach. – Adv. ἀβλεμέως πίνειν Panyas. bei Athen. II, 36 d, unenthaltsam trinken (Huld. ἀφροντίστως).
Spanish (DGE)
-ές
1 débil, flojo, que no tiene suficiente potencia, βάρος ref. al efecto de un veneno, Nic.Al.82, cf. Sch.ad loc., de caballos, Hsch.s.u. λήθαργος
•del discurso que tiene poca fuerza τὸ πρᾶγμα ... ἀβλεμὲς προσπίπτει Longin.29.1
•sent. moral falto de vigor, débil, apocado, cobarde Hsch.
•indiferente, despreocupado, apático Eust.892.4.
2 adv. -έως blandamente, débilmente Poll.3.123
•descuidadamente, despreocupadamente Zonar.
• Etimología: Cf. βλεμεαίνω c. ἀ- priv.