ἀδιαμέριστος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6_18)
(big3_1)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδιαμέριστος''': -ον, ὁ, [[ἀδιαίρετος]], Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. 3. 1033.
|lstext='''ἀδιαμέριστος''': -ον, ὁ, [[ἀδιαίρετος]], Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. 3. 1033.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no dividido]], [[sin descuartizar]]ref. a anim. ofrecidos en sacrificio, Sch.A.R.3.1033b<br /><b class="num">•</b>[[no saqueado]], [[no destrozado]] Hsch.
}}
}}

Revision as of 11:46, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιαμέριστος Medium diacritics: ἀδιαμέριστος Low diacritics: αδιαμέριστος Capitals: ΑΔΙΑΜΕΡΙΣΤΟΣ
Transliteration A: adiaméristos Transliteration B: adiameristos Transliteration C: adiameristos Beta Code: a)diame/ristos

English (LSJ)

ον,

   A = ἀδιαίρετος, Sch.A.R.3.1033.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιαμέριστος: -ον, ὁ, ἀδιαίρετος, Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. 3. 1033.

Spanish (DGE)

-ον
no dividido, sin descuartizarref. a anim. ofrecidos en sacrificio, Sch.A.R.3.1033b
no saqueado, no destrozado Hsch.