δαιταλεύς: Difference between revisions
From LSJ
Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=έως (ὁ) :<br />convive.<br />'''Étymologie:''' [[δαίτη]]. | |btext=έως (ὁ) :<br />convive.<br />'''Étymologie:''' [[δαίτη]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δαιτᾰλεύς) -έως<br />[[comensal]], [[partícipe de un banquete]] ὦ στωμυλῆθραι δαιταλεῖς <i>Com.Adesp</i>.115, dud. en <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1267 (IV a.C.), ταῦτα τοῦ Δημοκρίτου ... ἐπῄνουν μὲν οἱ δαιταλεῖς Ath.270a, tal vez de un banquete público δαιταλεῖς· δαιτυμόνες καὶ θιασῶται καὶ συμπόται Paus.Gr.δ 3, cf. Eust.239.43, 901.9<br /><b class="num">•</b>Δαιταλεῖς tít. de comedia de Aristófanes, Ath.119b, Poll.10.120<br /><b class="num">•</b>fig. del águila que devoraba a Prometeo [[ἄκλητος]] ἕρπων δ. πανήμερος A.<i>Pr</i>.1024. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:58, 21 August 2017
German (Pape)
[Seite 516] ὁ, der Schmauser, Aesch. Prom. 1024 vom Adler, der die Leber des Prometheus verzehrt. Vgl. Ath. VI, 270 a.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
convive.
Étymologie: δαίτη.
Spanish (DGE)
(δαιτᾰλεύς) -έως
comensal, partícipe de un banquete ὦ στωμυλῆθραι δαιταλεῖς Com.Adesp.115, dud. en IG 22.1267 (IV a.C.), ταῦτα τοῦ Δημοκρίτου ... ἐπῄνουν μὲν οἱ δαιταλεῖς Ath.270a, tal vez de un banquete público δαιταλεῖς· δαιτυμόνες καὶ θιασῶται καὶ συμπόται Paus.Gr.δ 3, cf. Eust.239.43, 901.9
•Δαιταλεῖς tít. de comedia de Aristófanes, Ath.119b, Poll.10.120
•fig. del águila que devoraba a Prometeo ἄκλητος ἕρπων δ. πανήμερος A.Pr.1024.