ἀσυγγνωμόνητος: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
(6_16)
(big3_7)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσυγγνωμόνητος''': -ον, = τῷ ἑπομ., Φίτνυς παρὰ Στοβ. 74.61.
|lstext='''ἀσυγγνωμόνητος''': -ον, = τῷ ἑπομ., Φίτνυς παρὰ Στοβ. 74.61.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no perdona]] ἐπὶ γὰρ ταύτᾳ τᾷ ἀδικίᾳ ... τὸ [[δαιμόνιον]] ἀ. γίνεται Phint.153, cf. Sch.A.<i>Pr</i>.34D.
}}
}}

Revision as of 12:18, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσυγγνωμόνητος Medium diacritics: ἀσυγγνωμόνητος Low diacritics: ασυγγνωμόνητος Capitals: ΑΣΥΓΓΝΩΜΟΝΗΤΟΣ
Transliteration A: asyngnōmónētos Transliteration B: asyngnōmonētos Transliteration C: asyggnomonitos Beta Code: a)suggnwmo/nhtos

English (LSJ)

ον, = sq., Phint. ap. Stob.4.23.61a, Sch.A.Pr. 34.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσυγγνωμόνητος: -ον, = τῷ ἑπομ., Φίτνυς παρὰ Στοβ. 74.61.

Spanish (DGE)

-ον
que no perdona ἐπὶ γὰρ ταύτᾳ τᾷ ἀδικίᾳ ... τὸ δαιμόνιον ἀ. γίνεται Phint.153, cf. Sch.A.Pr.34D.