βλαστητικός: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(6_11)
(big3_9)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''βλαστητικός''': -ή, -όν, ἔχων τάσιν πρὸς βλάστησιν, Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 1. 11, 4.
|lstext='''βλαστητικός''': -ή, -όν, ἔχων τάσιν πρὸς βλάστησιν, Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 1. 11, 4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que está a punto de brotar]] Thphr.<i>CP</i> 1.11.4.<br /><b class="num">2</b> [[de la germinación]] ὧραι Thphr.<i>Od</i>.63.
}}
}}

Revision as of 12:20, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλαστητικός Medium diacritics: βλαστητικός Low diacritics: βλαστητικός Capitals: ΒΛΑΣΤΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: blastētikós Transliteration B: blastētikos Transliteration C: vlastitikos Beta Code: blasthtiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A in active growth, sprouting, Id.CP1.11.4; β. ὧραι sprouting season, Id.Od.63.

German (Pape)

[Seite 448] zum Keimen tüchtig, leicht keimend, Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

βλαστητικός: -ή, -όν, ἔχων τάσιν πρὸς βλάστησιν, Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 1. 11, 4.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 que está a punto de brotar Thphr.CP 1.11.4.
2 de la germinación ὧραι Thphr.Od.63.