διατήρησις: Difference between revisions
(6_8) |
(big3_11) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διᾰτήρησις''': -εως, ἡ, διαφύλαξις, ἑαυτῶν Διόδ. 2. 50, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 8901. | |lstext='''διᾰτήρησις''': -εως, ἡ, διαφύλαξις, ἑαυτῶν Διόδ. 2. 50, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 8901. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ιος <i>SEG</i> 29.741.11 (Mitilene II d.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[conservación]] c. gen. obj. ἑαυτῶν D.S.2.50, τῶν ἁγίων Ph.1.203, τοῦ γένους I.<i>AI</i> 1.77, τᾶς ἐλευθερίας dud. en <i>SEG</i> l.c., δογμάτων ἀκριβῶν Chrys.M.58.485, cf. LXX <i>Nu</i>.18.8, Eutych.Const.<i>Pasch</i>.M.86.2393A, sin rég. διδόναι εἰς διατήρησιν dar para su conservación</i>, <i>Sokolowski</i> 3.85.8 (Tesalia, heleníst.), cf. LXX <i>Ex</i>.16.33, <i>Nu</i>.19.9, μενοῦμεν εἰς διατήρησιν ref. a la vida eterna, Cyr.Al.M.77.900C.<br /><b class="num">2</b> [[vigilancia]], [[custodia]] c. gen. obj. τῶν χωμάτων <i>PCair.Zen</i>.296.16 (III a.C.), cf. Chrys.M.62.223. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:24, 21 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A preservation, LXX Ex.16.33,al.; ἑαυτῶν D.S.2.50; τῶν ἁγίων Ph. 1.203; γένους J.AJ1.3.2, etc.
German (Pape)
[Seite 606] ἡ, Erhaltung, D. Sic. 2, 50.
Greek (Liddell-Scott)
διᾰτήρησις: -εως, ἡ, διαφύλαξις, ἑαυτῶν Διόδ. 2. 50, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 8901.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [gen. -ιος SEG 29.741.11 (Mitilene II d.C.)]
1 conservación c. gen. obj. ἑαυτῶν D.S.2.50, τῶν ἁγίων Ph.1.203, τοῦ γένους I.AI 1.77, τᾶς ἐλευθερίας dud. en SEG l.c., δογμάτων ἀκριβῶν Chrys.M.58.485, cf. LXX Nu.18.8, Eutych.Const.Pasch.M.86.2393A, sin rég. διδόναι εἰς διατήρησιν dar para su conservación, Sokolowski 3.85.8 (Tesalia, heleníst.), cf. LXX Ex.16.33, Nu.19.9, μενοῦμεν εἰς διατήρησιν ref. a la vida eterna, Cyr.Al.M.77.900C.
2 vigilancia, custodia c. gen. obj. τῶν χωμάτων PCair.Zen.296.16 (III a.C.), cf. Chrys.M.62.223.