Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

beneficiarius: Difference between revisions

From LSJ

Βάδιζε τὴν εὐθεῖαν, ἵνα δίκαιος ᾖς → Incede rectam, si vir es iustus, viam → Damit gerecht du bist, geh den geraden Weg

Menander, Monostichoi, 62
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=beneficiārius (benificiārius), a, um ([[beneficium]]), zur [[Wohltat]] [[gehörig]], [[als]] [[Wohltat]] anzusehend, [[res]], Sen. ep. 90, 2. – Häufiger subst., beneficiāriī, ōrum, m. (sc. milites), Soldaten, die [[durch]] [[besondere]] [[Vergünstigung]] ihres Befehlshabers [[von]] den härteren [[Arbeiten]] [[des]] Dienstes (Schanzenwerfen, Wasserholen, Furagieren usw.) befreit waren, Freisoldaten, Gefreite, beneficiarii superiorum exercituum, Caes. b. c. 3, 88, 4. – Sie hatten gew. die [[Wache]] [[bei]] der [[Person]] [[des]] Befehlshabers, Caes. b. c. 1, 75, 2, die [[Untersuchung]] militärischer Vergehungen, Inscr., u. [[andere]] Ehrendienste; vgl. Salmas. Spart. Hadr. 2, 6.
|georg=beneficiārius (benificiārius), a, um ([[beneficium]]), zur [[Wohltat]] [[gehörig]], [[als]] [[Wohltat]] anzusehend, [[res]], Sen. ep. 90, 2. – Häufiger subst., beneficiāriī, ōrum, m. (sc. milites), Soldaten, die [[durch]] [[besondere]] [[Vergünstigung]] ihres Befehlshabers [[von]] den härteren [[Arbeiten]] [[des]] Dienstes (Schanzenwerfen, Wasserholen, Furagieren usw.) befreit waren, Freisoldaten, Gefreite, beneficiarii superiorum exercituum, Caes. b. c. 3, 88, 4. – Sie hatten gew. die [[Wache]] [[bei]] der [[Person]] [[des]] Befehlshabers, Caes. b. c. 1, 75, 2, die [[Untersuchung]] militärischer Vergehungen, Inscr., u. [[andere]] Ehrendienste; vgl. Salmas. Spart. Hadr. 2, 6.
}}
{{esel
|sltx=[[βενεφικιάριος]]
}}
}}

Revision as of 06:50, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

bĕnĕfĭcĭārĭus: a, um, adj. beneficium,
I pertaining to a favor.
I As adj. only once: res, Sen. Ep. 90, 2.—
II Freq. subst.: bĕnĕfĭcĭārĭi, ōrum, m.; in milit. lang., soldiers who, through the favor of their commander, were exempt from menial offices (throwing up intrenchments, procuring wood and water, foraging, etc.), free or privileged soldiers: beneficiarii dicebantur milites, qui vacabant muneris beneficio; e contrario munifices vocabantur, qui non vacabant, sed munus reipublicae faciebant, Fest. p. 27; cf. Comm. p. 347: beneficiarii superiorum exercituum, Caes. B. C. 3, 88. Such beneficiarii were usually in attendance upon their commanders, and were promoted by them to office: Βενεφικιάλιοι οἱ ἐπὶ θεραπείᾳ τῶν Μαγιστράτων τεταγμένοι, Gloss.: beneficiarii ab eo appellati quod promoventur beneficio tribunorum, Veg. Mil. 2, 7; Caes. B. C. 1, 75; Plin. Ep. 10, 21 (32); 10, 27 (36); Inscr. Orell. 192; 929; 1394 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĕnĕfĭcĭārĭus,¹⁴ a, um (beneficium),
1 qui provient d’un bienfait (d’un don) : Sen. Ep. 90, 2
2 m. pris substt, beneficiarii, soldats exempts des corvées militaires ( P. Fest. 33 ), bénéficiaires : Cæs. C. 3, 88, 4 || attachés à la personne du chef : Cæs. C. 1, 75, 2 ; Plin. Min. Ep. 10, 21.

Latin > German (Georges)

beneficiārius (benificiārius), a, um (beneficium), zur Wohltat gehörig, als Wohltat anzusehend, res, Sen. ep. 90, 2. – Häufiger subst., beneficiāriī, ōrum, m. (sc. milites), Soldaten, die durch besondere Vergünstigung ihres Befehlshabers von den härteren Arbeiten des Dienstes (Schanzenwerfen, Wasserholen, Furagieren usw.) befreit waren, Freisoldaten, Gefreite, beneficiarii superiorum exercituum, Caes. b. c. 3, 88, 4. – Sie hatten gew. die Wache bei der Person des Befehlshabers, Caes. b. c. 1, 75, 2, die Untersuchung militärischer Vergehungen, Inscr., u. andere Ehrendienste; vgl. Salmas. Spart. Hadr. 2, 6.

Spanish > Greek

βενεφικιάριος