ἀφάρκη

From LSJ
Revision as of 15:57, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich

Menander, Monostichoi, 426
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφάρκη Medium diacritics: ἀφάρκη Low diacritics: αφάρκη Capitals: ΑΦΑΡΚΗ
Transliteration A: aphárkē Transliteration B: apharkē Transliteration C: afarki Beta Code: a)fa/rkh

English (LSJ)

ἡ, an evergreen tree,    A hybrid arbutus, Arbutus hybrida, Thphr.HP1.9.3, 3.3.1.

German (Pape)

[Seite 407] ἡ, ein immergrüner Baum. Theophr., philyrea angustifolia, Linn.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφάρκη: ἡ, δένδρον τι ἀειθαλές, ἴσως τὸ κοινῶς λεγόμενον «λυγιστικόν», Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 1. 9, 3.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ

• Alolema(s): lat. apharce Plin.HN 13.121
bot. madroño híbrido, Arbutus andrachnoides Link, Thphr.HP 1.9.3, 3.3.1, 4.2, 4, Plin.l.c.

• Etimología: Etim. dud. Se ha supuesto un comp. de ἀπό y ἄρκυς ‘red’ c. el significado de ‘planta que atrapa como una red’.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: name of an evergreen tree, Arbutus hybrida (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Improbable theory by Strömberg Wortstudien 27ff. (to ἄρκυς with ἀπο-), s. Frisk. Unclear ἀφαρκίδευτον ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Chantr. Fur. 175 refers to Schwyzer 530, who compares Thess. Φαρκαδών, which would give a prothetic vowel; a substr. word is anyhow probable.

Frisk Etymology German

ἀφάρκη: {aphárkē}
Grammar: f.
Meaning: N. eines immergrünen Baumes, Arbutus hybrida (Thphr.).
Etymology : Nicht sicher erklärt. Nach Strömberg Wortstudien 27ff. als "Netzpflanze" zu ἄρκυς, ἀρκάνη, wobei ἀπο- eine Relation ausdrücken soll; vgl. die ähnlichen Bildungen ἀπόλινον, ἀπόμελι, in denen indessen ἀπο- ehestens privativ-pejorativ ist (dagegen in ἀπόσπληνος Rosmarin privativ-aufhebend: ‘gegen Milz(leiden) schützend’, vgl. ἀπόκυνον). Die Aspirierung ἀφ- erklärt sich nach S. durch die aspirierte Form ἅρκυς (Et. Gen., Paus. Gr.). — Alles sehr unsicher. — Über das mit ἀφάρκη irgendwie (über *ἀφαρκίς, *ἀφαρκιδεύω?) in Verbindung stehende ἀφαρκίδευτον· ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Strömberg a. a. O.
Page 1,194