handle

From LSJ
Revision as of 09:43, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV4)

αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 383.jpg

subs.

P. and V. λαβή, ἡ. Handle of a sword: V. κώπη, ἡ. Handle of a shield: Ar. and V. πόρπαξ, ὁ. Met., opportunity (for attack, etc.): P. ἀντιλαβή, ἡ, P. and V. λαβή, ἡ, or pl ἀφορμή, ἡ, or pl. A handle for gossip: V. ἀφορμαί λόγων (Eur., Phoen. 199). With two handles (of a jar), adj.: P. δίωτος, V. ἀμφίστομος. v. trans. Touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.), προσθιγγάνειν (gen.), προσψαύειν (absol.), ποτιψαύειν (absol.). Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.). Manage: P. and V. οἰκεῖν, Ar. and P. διοικεῖν, ταμιεύειν, P. διαχειρίζειν. Treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.), P. διατιθέναι, Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.).