συνθυσιάζω

From LSJ
Revision as of 12:07, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνθῠσιάζω Medium diacritics: συνθυσιάζω Low diacritics: συνθυσιάζω Capitals: ΣΥΝΘΥΣΙΑΖΩ
Transliteration A: synthysiázō Transliteration B: synthysiazō Transliteration C: synthysiazo Beta Code: sunqusia/zw

English (LSJ)

sacrifice together, Eulogius ap.Phot.Bibl.p.536B.

Greek (Liddell-Scott)

συνθῠσιάζω: θυσιάζω ὁμοῦ, Ἄβελ τῷ Κάϊν... συνεθυσίαζε Εὐλόγ. παρὰ Φωτ. Βιβλ. 536. 33.

Greek Monolingual

Μ θυσιάζω
θυσιάζω μαζί με κάποιον άλλο.