ἐκστρατεύω

From LSJ
Revision as of 19:10, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_5)

Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit

Menander, Monostichoi, 246
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκστρᾰτεύω Medium diacritics: ἐκστρατεύω Low diacritics: εκστρατεύω Capitals: ΕΚΣΤΡΑΤΕΥΩ
Transliteration A: ekstrateúō Transliteration B: ekstrateuō Transliteration C: ekstrateyo Beta Code: e)kstrateu/w

English (LSJ)

   A march out, ἐς Λεῦκτρα Th.5.54 ; ὡς δουλωσόμενος.. X.Ages.7.7 : trans., ἐ. τινά march him out, D.H. Rh.9.5,6.    II in Med., abs., take the field, Hdt.1.190 ; ἐς Ἴρασα Id.4.159 : pf. Pass., to be in the field, Th.2.12 ; ἐπὶ τοῖς ὁρίοις And.1.45.    2 in pf., to have ended the campaign, Th.5.55.    b pf. part. Pass. ἐξεστρατευμένοι veterans, App.BC3.46.

German (Pape)

[Seite 779] ausmarschiren, mit dem Heere ausrücken; πανδημεὶ εἰς Λεῦκτρα Thuc. 5, 54; Xen. Ages. 7, 7; auch transit., τινά, ins Feld führen, Dion. Hal. rhet. 9, 5. 6. – Das med. in der ersten Bdtg des act., Her. 1, 190; τοὺς Λακεδαιμονίους ἐξεστρατεῦσθαι Thuc. 5, 55 (wo es nicht nöthig ist, es zu übersetzen: beendigen des Feldzugs), u. öfter; Xen. Hell. 7, 5, 9 u. Sp.