ἐπικυλίκειος

From LSJ
Revision as of 19:50, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_1)

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικῠλίκειος Medium diacritics: ἐπικυλίκειος Low diacritics: επικυλίκειος Capitals: ΕΠΙΚΥΛΙΚΕΙΟΣ
Transliteration A: epikylíkeios Transliteration B: epikylikeios Transliteration C: epikylikeios Beta Code: e)pikuli/keios

English (LSJ)

or ἐπικυκλ-ίκιος, ον,

   A said or done over one's cups, λόγοι Ath. 1.2a, Plu.2.1146d, cf. D.L.4.42, Poll.6.108.

German (Pape)

[Seite 955] beim Becher, zum Trunk gesprochen, λόγοι, Tischgespräche, Ath. I, 2 a; ἐξηγήσεις D. L. 4, 42. Vgl. ἐπικύκλιος.