ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
fitilla: or fritilla, ae, f.,
I a gruel used at sacrifices, Sen. Ben. 1, 6, 3 Fickert N. cr.; Plin. 18, 8, 19, § 84; Arn. 2, 58; 7, 230.
fītilla,¹⁶ æ, f., bouillie pour les sacrifices : Sen. Ben. 1, 6, 3 ; Arn. 2, 21 ; Gloss. 4, 76, 47.