manduco

From LSJ
Revision as of 07:36, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Gf-D_5)

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source

Latin > English (Lewis & Short)

mandūco: āvi, ātum (in the
I dep. form, mandūcor, ari, Lucil., Afran., and Pompon. ap. Non. 477, 8 sq. (Pomp. Com. Rel. v. 100 Rib.; Afran. ib. v. 184); cf. Prisc. 799 P.), 1, v. a. a lengthened form of 2 mando.
I Lit., to chew, masticate; to eat by chewing (ante-class. and post-Aug.): manducato candido pane, Varr. R. R. 3, 7, 9; Sen. Ep. 95, 27.—
II Transf., to eat, devour: bucceas, Aug. ap. Suet. Aug. 76: crudum manduces Priamum Priamique pisinnos, Labeo in Schol. Pers. 1, 4.
mandūco: ōnis, m. 1. manduco,
I a glutton, gormandizer (post-class.), Pompon. ap. Non. 17, 15 (Com. Rel. v. 112 Rib.); App. M. 6, p. 186, 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) mandūcō,¹⁴ āvī, ātum, āre (mando 2), tr., mâcher : Varro R. 3, 7 ; Sen. Ep. 95, 27 || manger : Suet. Aug. 76, cf. Schol. Pers. 1, 4.
(2) mandūcō, ōnis, m., mangeur : Apul. M. 6, 31 ; Pompon. d. Non. 17, 13.