copulatio
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
Latin > English (Lewis & Short)
cōpŭlātĭo: ōnis, f. id.,
I a coupling, joining, connecting, uniting (several times in Cic. and Quint.).
I Prop.: atomorum inter se (with complexiones and adhaesiones), Cic. Fin. 1, 6, 19; cf.: copulatio rerum et coagmentatio naturae, id. N. D. 2, 46, 119. —
II Trop., of social union: primi congressus copulationesque, Cic. Fin. 1, 20, 69; cf. of marriage, Cod. Th. 9, 42, 2.—Of words: ordo rerum, et copulatio, Quint. 7, 10, 8; cf. id. 11, 2, 37: inoffensa vocum, id. 1, 10, 23 al.: syllabarum, verborum inter se, id. 8, 3, 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōpŭlātĭō, ōnis, f. (copulo), action de réunir, agglomération, assemblage : Cic. Nat. 2, 119 ; Fin. 1, 19 ; ordo rerum et copulatio Quint. 7, 10, 8, l’ordre et l’enchaînement des choses ; primi congressus copulationesque Cic. Fin. 1, 69, les débuts de rapprochement et d’union entre les hommes.
Latin > German (Georges)
cōpulātio, ōnis, f. (copulo), die Verknüpfung, Verkettung, engere Verbindung, a) lebl. Ggstde.: haec c. rerum, Cic.: complexiones et copulationes et adhaesiones atomorum inter se, Cic. – als rhet. t. t., c. vocum, Quint.: syllabarum, verborum inter se, Quint. – b) leb. Wesen: primi congressus copulationesque, das erste Sich-Nähern und die Anknüpfung der Menschen zum Zusammenleben), Cic. de fin. 1, 69.