prunus
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
prūnus: i, f., = προύνη,
I a plum-tree, Verg. G. 2, 34; Plin. 13, 10, 19, § 65; Pall. Nov. 7, 14; id. Feb. 25, 32.—Esp.: prunus silvestris, the blackthorn, sloe-tree, Col. 2, 2, 20; Plin. 18, 6, 7, § 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prūnus,¹⁵ ī, f. (προύνη), prunier : Cato Agr. 133, 2 ; Plin. 13, 64 ; Col. Rust. 2, 2, 20.
Latin > German (Georges)
prūnus, ī, f. (προύνη), der Pflaumenbaum, Plin. u.a.: silvestris, Schlehendorn, Colum. u. Plin.