ico

From LSJ
Revision as of 07:24, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Gf-D_4)

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source

Latin > French (Gaffiot 2016)

(īcō ou īciō), īcī, ictum, ĕre, tr.,
1 frapper, blesser : lapide ictus, Cæs. C. 3, 22, 2, frappé d’une pierre ; telo ictus Cic. Div. 2, 135 ; frappé d’un trait ; in illo tumultu fracti fasces, ictus ipse Cic. Pis. 28, dans ce tumulte les faisceaux furent brisés et lui-même frappé ; ictus e cælo Cic. Div. 1, 98, frappé de la foudre || [poét.] ictum caput Hor. S. 2, 1, 24, tête troublée par le vin
2 avec fœdus, conclure un traité (v. ferio ) : cum T. Tatio fœdus icit Cic. Rep. 2, 13, il conclut un traité avec T. Tatius, cf. Cic. Pis. 28 ; Balbo 34 ; Liv. 2, 33, 4, etc.
3 [au part. passé, sens figurés] : frappé, troublé, alarmé : nova re consules icti Liv. 27, 9, 8, les consuls émus par la nouveauté du fait. les formes les plus usitées sont celles du parf., à l’actif et au passif ; ajouter icturus Liv. 30, 42, 21.