stratura
From LSJ
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
Latin > English (Lewis & Short)
strātūra: ae, f. sterno (post-Aug.).
I A paving, pavement: viarum, Suet. Claud. 24; Pall. 1, 40, 2; Inscr. Orell. 3286; 4130.— *
II A layer of manure, Paul. Nov. 7, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
strātūra,¹⁶ æ, f. (sterno),
1 pavement : Suet. Claud. 24
2 couche de fumier : Pall. 12, 7, 11.
Latin > German (Georges)
strātūra, ae, f. (sterno), I) das Pflastern, viarum, Suet. Claud. 24, 2: areae (ariae), Pallad. 1, 40, 2. Corp. inscr. Lat. 6, 9422: porticus, Corp. inscr. Lat. 5, 3408: fori, Corp. inscr. Lat. 8, 4579. – II) eine Lage Mist, Pallad. 12, 7, 11.