Ulubrae
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
Latin > English (Lewis & Short)
Ŭlū̆brae: ārum, f.,
I a small town of Latium, by the Pontine Marshes, now Cisterna, Cic. Fam. 7, 18, 3; Hor. Ep. 1, 11, 30; Juv. 10, 102; Inscr. Orell. 121 sq.—Hence,
A Ŭlū̆brānus, a, um, adj., of or belonging to Ulubrœ, Ulubran: populus, the inhabitants of Ulubrœ, Cic. Fam. 7, 12, 2.—
B Ŭlū̆brenses, ĭum, m., the inhabitants of Ulubrœ, the Ulubrans, Plin. 3, 5, 9, § 64.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Ŭlŭbræ,¹⁵ ārum, f., bourg du Latium : Cic. Fam. 7, 18, 3 ; Hor. Ep. 1, 11, 30 || -ānus, a, um, d’Ulubres : Cic. Fam. 7, 12, 2 || -ēnsēs, ĭum, m., habitants d’Ulubres : Plin. 3, 64.
Latin > German (Georges)
Ulubrae, ārum, f., ein Flecken in Latium, in der Nähe der pontinischen Sümpfe, jetzt das Dorf Cisterna, Cic. ep. 7, 18, 3. Hor. ep. 1, 11, 30. – Dav.: A) Ulubrānus, a, um, ulubranisch, aus Ulubrä, populus, die Einw. von Ulubrä, Cic. – B) Ulubrēnsēs, ium, m., die Einw. von Ulubrä, die Ulubrenser, Plin.