demissio
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
Latin > English (Lewis & Short)
dēmissĭo: ōnis, f. id.,
I a letting down, sinking, lowering (very rare).
I Prop.: storiarum, * Caes. B. C. 2, 9, 5: barbae, a letting grow, Macr. S. 1, 22, 4.—In plur.: clipei aenei demissiones, Vitr. 5, 10 fin.—
II Trop. *
A (Acc. to demissus, no. II. A.): animi, dejection, * Cic. Tusc. 3, 7, 14. —*
B In medic. lang., an abatement, mitigation (opp. accessio), Coel. Aur. Acut. 1, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmissĭō,¹⁶ ōnis, f. (demitto),
1 abaissement : storiarum Cæs. C. 2, 9, 5, des rideaux || barbæ Macr. Sat. 1, 22, 4, longue barbe pendante
2 état d’affaissement : animi Cic. Tusc. 3, 14, affaissement moral.
Latin > German (Georges)
dēmissio, ōnis, f. (demitto), I) aktiv = das Herablassen, a) übh.: storiarum, Caes. b. c. 2, 9, 5: clipei aenei reductiones et demissiones, Vitr. 5, 10, 5. – b) das Herabhängenlassen, Langherabwachsenlassen, barbae prolixa dem., Macr. sat. 1, 22, 4. – II) passiv = das Gebeugtsein, dem. animi, die Niedergeschlagenheit, Cic. Mur. 87: verb. infractio (Geknicktsein) animi et demissio, Cic. Tusc. 3, 14.