pulmentum

From LSJ
Revision as of 09:05, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_11)

Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut

Menander, Monostichoi, 93

Latin > English (Lewis & Short)

pulmentum: i, n. contr. from pulpamentum, from pulpa.
I Any thing eaten with bread, a sauce, condiment, relish (fruit, vegetables, salt, etc.), App. M. 4, p. 146, 2; 9, p. 227, 19; 10, p. 244, 44; Just. 3, 3, 7.—
II Transf., food, in gen., Plaut. Ps. 1, 2, 84; id. Aul. 2, 4, 37: laboribus empta, Hor. Ep. 1, 18, 48: in singula pulmenta, into separate portions, bits, id. S. 2, 2, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pulmentum,¹⁴ ī, n. (pulpamentum), plat de viande ; fricot, ragoût : Pl. Aul. 316, etc. || portion : Hor. S. 2, 2, 34.

Latin > German (Georges)

pulmentum, ī, n. = pulpamentum (v. pulpa), die aus pulpa bereitete Fleischspeise, die Zukost, Plaut. u.a.: porcinum, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 23: frigidum, Schol. Pers. 3, 111. – mullum in singula pulmenta minuere, in einzelne Teile (Portionen) zerlegen, Hor. sat. 2, 2, 34.