caupo
ἰὼ, σκότος, ἐμὸν φάος, ἔρεβος ὦ φαεννότατον, ὡς ἐμοί, ἕλεσθ' ἕλεσθέ μ' οἰκήτορα → ah, darkness that is my light, gloom that is most bright for me, take me, take me to dwell in you
Latin > English (Lewis & Short)
caupo: (also cōpo and cūpo, Charis. p. 47 P.; cf. Isid. Orig. 20, 6, 7;
I the form copo, Cic. Clu. 59, 163; Inscr. Orell. 4169; Inscr. Momms. 5078), ōnis, m. root cap-, to take in, receive, v. capio; cf. κάπηλος, a petty tradesman, huckster, innkeeper, Plaut. Aul. 3, 5, 35; Cic. Div. 1, 27, 51; Hor. S. 1, 1, 29 K. and H.; 1, 5, 4; Mart. 1, 57; Dig. 4, 9, 1 al.—*
II Trop.: sapientiae atque facundiae, Tert. Anim. 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
caupō¹² (cōpō), ōnis, m., cabaretier : copo de via Latina Cic. Clu. 163, aubergiste sur la voie Latine, cf. Div. 1, 57 ; 2, 135 || [fig.] caupones sapientiæ Tert. Anim. 3, trafiquants de sagesse. forme cupo Char. 63, 10.
Latin > German (Georges)
caupo (cōpo), ōnis, m., I) = κάπηλος (Gloss.), der Schenkwirt (der auch beherbergt und über die Straße verkauft), caupones patagiarii, Plaut.: propolae et caupones, Salv.: copo de via Latina, Cic.: malignus, perfidus, Hor.: callidus, Mart.: stabularii aut cauponis hospes, Sen.: ad cauponem (coponem) devertere, Cic.: coponem defraudare, Varr. fr.: copo, computemus, Wirt, wir wollen zusammenrechnen, Corp. inscr. Lat. 9, 2689. – II) übtr., der Verhöker, sapientiae atque facundiae, Tert. de anim. 3.
Latin > English
caupo cauponis N M :: shopkeeper, salesman, huckster; innkeeper, keeper of a tavern