Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

infundibulum

From LSJ
Revision as of 20:45, 27 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542

Latin > English (Lewis & Short)

infundĭbŭlum: (infūd-, infīd-), i, n. infundo,
I a funnel (cf. infurnibulum).
I In gen., Col. 3, 18, 6; Cato, R. R. 10, 1; 11, 2; 13, 3; Pall. 7, 7; Vitr. 10, 10, 12 and 13 (infidibula). —
II In partic., the funnel in a mill, through which the grain is poured, the hopper, Vitr. 10, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfundĭbŭlum,¹⁴ ī, n., entonnoir : Col. Rust. 3, 18, 6 || trémie [de moulin] : Vitr. Arch. 10, 5, 2.

Latin > German (Georges)

īnfundibulum, ī, n. (infundo), I) der Trichter, Cato u.a.: per infundibulum imbibi, Plin.: bibere infundibulo apposito plus orcā, Vopisc. Vgl. Auct. de idiom. gen. 583, 50 ›infudibulum (so!) χώνη‹, u. Not. Tir. 37, 85 (wo infundibalum. – II) in der Mühle der Trichter über dem oberen Mühlsteine, der Rumpf, Vitr. 10, 5 (10), 2.

Latin > English

infundibulum infundibuli N N :: funnel (for pouring liquids); hopper (in mill)