Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χάριν

Φοβοῦ τὸ γῆρας, οὐ γὰρ ἔρχεται μόνον -> Fear old age, for it never comes alone
Menander
Full diacritics: χάριν Medium diacritics: χάριν Low diacritics: χάριν Capitals: ΧΑΡΙΝ
Transliteration A: chárin Transliteration B: charin Transliteration C: charin Beta Code: xa/rin

English (LSJ)

   A v. χάρις A. VI. I.

German (Pape)

[Seite 1337] s. unter χάρις.

Greek (Liddell-Scott)

χάριν: ἴδε χάρις VI. 1.

English (Strong)

accusative case of χάρις as preposition; through favor of, i.e. on account of: be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X reproachfully.

English (Thayer)

accusative of the substantive, χάρις used absolutely; properly, in favor of, for lite pleasure of: χάριν ἑκτορος, Homer, Iliad 15,744, others; gratia, it takes on completely the nature of a preposition, and is joined to the genitive, for, on account of, for the sake of; παραβοσις); τούτου χάριν, on this account, for this cause, Xenophon, mem. 1,2, 54); τούτου χάριν ἵνα, Winer's Grammar, 566 (526)); οὗ χάριν, for which cause, χάριν τίνος; for what cause? wherefore? χάριν is everywhere in the N. T. placed after the genitive, as it generally is in secular authors (cf. Passow, under the word, I:3a., p. 2416{b}; Herm. ad Vig., p. 701); in the O. T. Apocrypha it is placed sometimes before, sometimes after; cf. Wahl, Clavis Apocr., under the word 6b.; Grimm on 1 Maccabees 3:29.

Greek Monotonic

χάριν: βλ. χάρις, VI. 1.

Russian (Dvoretsky)

χάριν: (ᾰ) adv. ради, в угоду, из-за, по причине (τινός Hom., Her., Xen., Plut.): ψεύδεσθαι γλώσσης χ. Hes. лгать для удовольствия; (τὴν) ἐμὴν χ. Aesch. ради меня; τοῦ χ. καὶ τοῦ δεόμενος ἦλθε; Arph. чего ради и зачем он пришел?; ἕνεκα τοῦ τοιούτου χ. Plat. ради этого самого; οὗ χ. λέγω σοι NT а потому говорю тебе.