lactes

From LSJ
Revision as of 15:40, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink

Source

Latin > English (Lewis & Short)

lactes: ium (in sing. lactis, is, only, acc. to Prisc. p. 686, erroneously on account of lactis agninas), f. root lag-; Gr. λαγαρός; cf. Lat. languidus, laxus,
I the intestines; esp. the smaller intestines, chitterlings (anteclass. and post - Aug.): ab hoc ventriculo lactes in homine et ove, per quas labitur cibus: in ceteris hillae, Plin. 11, 37, 79, § 200: ita cibi vocivitate venio lassis lactibus, i. e. empty, famished, Plaut. Curc. 2, 3, 40: pulmone et lactibus unctis, Pers. 2, 30. —Prov.: adligare canem fugitivom agninis lactibus, said of the employment of a trifling remedy for a great evil, Plaut. Ps. 1, 3, 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lactēs,¹⁵ ĭum, f. (lac), l’intestin grêle : Plin. 11, 200 || intestins : Pl. Curc. 318 || laite, laitance des murènes : Suet. Vitell. 13. lactis nom. sing. donné par Prisc. Gramm. 6, 21.

Latin > German (Georges)

lactēs, ium, f. (lac), die Milchen, a) die mit einer milchartigen Fettigkeit überzogenen kleineren Eingeweide im Körper vierfüßiger Tiere, die Dünndärme, das Inster, das Gekröse, als beliebte Speise, lactes agninae, Titin. com. fr. u. Plaut.: pulmo et lactes unctae (fettes), Pers. – scherzh. übtr. v. Eingeweide der Menschen, lactes laxae, Plaut.: oro te, vaso, per lactes tuas, Pompon. com. fr. – Sprichw., alligare fugitivam canem agninis lactibus, wir »an einen Zwirnsfaden anbinden«, von einem nutzlosen Beginnen, Plaut. Pseud. 319. – b) die Milch männl. Fische, muraenarum, Suet. Vit. 13, 2: muraenarum et luporum, Lampr. Heliog. 23, 8. – / Sing. lactis, is, f., nur Prisc. 6, 21 ohne Beleg.

Latin > Chinese

lactes, ium. f. :: 細腸。魚白汁。Alligare canem fugitivum agninis lactibus 小藥不治大病。