ἄρμα
Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit
English (LSJ)
(A), ατος, τό, (αἴρω)
A that which one takes: food, used by Hp., acc. to Hellad. ap. Phot.p.533 B., cj. in Hes.Th.639 (pl.). II burden, load, Aq.De.1.12, al.
ἄρμα (B), ἡ, (ἀραρίσκω)
A union, love, Delphic word, Plu.2.769a, Hsch.
German (Pape)
[Seite 355] (αἴρω), τό, 1) das Aufgehobene, Last. – 2) das, was man zu sich nimmt, Nahrung, Hippocr. (ἄρω), ἡ, Vereinigung, Beischlaf, bei den Delphiern, Plut. Amat. 23.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Alolema(s): ἅρμα Pach.Reg.A 26, A 43, A 17 (cf. lat. armati)
1 partida de hombres armados, tropa ἐκέλευσεν ἄρμα κατ' αὐτῶν ἐξελθεῖν Io.Mal.Chron.M.97.472B.
2 fig. hábito monacal ἐνδύουσι ... αὐτὸν τὸ ἅ. Pach.Reg.ll.cc.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 comida, alimento κείνοισι παρέσχεθεν ἄρματα πάντα Hes.Th.639, Hellad. en Phot.Bibl.533A.
2 carga, peso Aq.Nu.11.11, De.1.12.
• Etimología: Deriv. quizá de αἴρω q.u.