circumitus

From LSJ
Revision as of 06:44, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_2)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

circŭmĭtus: v. circuitus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) circumĭtus, a, um, part. de circumeo.
(2) circumĭtŭs, ūs, m., [meill. mss] Cic. Nat. 1, 29 ; 2, 49 ; Rep. 1, 45 ; Varro R. 1, 5, 4 ; v. circuitus.