pyra
ἢν εὑρίσκῃ πλέω τε καὶ μέζω τὰ ἀδικήματα ἐόντα τῶν ὑπουργημάτων, οὕτω τῷ θυμῷ χρᾶται → it happens that the crimes are greater and more numerous than the services, when one gives way to anger
Latin > English (Lewis & Short)
pyra: ae, f., = πυρά.
I A funeral pile, pyre (pure Lat. rogus), Verg. A. 6, 215; 11, 185; Ov. F. 2, 534; id. Ib. 36; Auct. B. Afr. 91; Vulg. Ezech. 24, 9.—
B A fire, Vulg. Act. 28, 2.—
II Pyra, ae, f., the name of the place on Mount Œta where Hercules is said to have burned himself, Liv. 36, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pўra, æ, f. (πυρά), bûcher : Virg. En. 6, 215.
Latin > German (Georges)
pyra, ae, f. (πυρά), I) der Scheiterhaufen als Brandstätte (während das lat. rogus = der Scheiterhaufen als Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) als nom. propr., Pyra, ae, f., ein Ort auf dem Berge Öta, wo Herkules sich verbrannte, Liv. 36, 30, 3.