receive
Ἡ μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Take: P. and V. δέχεσθαι, λαμβάνειν. Receive from another: P. and V. ἀπολαμβάνειν, ἐκλαμβάνειν, παραλαμβάνειν, ἐκδέχεσθαι, ἀποδέχεσθαι, Ar. and P. παραδέχεσθαι, V. ἀναδέχεσθαι. If there were another channel to receive (the water) again: P. εἰ ἦν χαράδρα πάλιν ὑποδεχομένη (Dem. 1277). Accept: P. and V. δέχεσθαι, ἀποδέχεσθαι, ἐκδέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι, Ar. and P. ὑποδέχεσθαι. Win for oneself: P. and V. φέρεσθαι κομίζεσθαι; see win. Welcome: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, Ar. and P. ὑποδέχεσθαι. Receive with hospitality: P. and V. ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (absol.), V. ξενοῦσθαι (mid.). Admit: P. and V. εἰσδέχεσθαι, V. παρεισδέχεσθαι:see admit. Receive (a wound): P. and V. λαμβάνειν, V. τυγχάνειν (gen.). Receive (a suggestion) entertain: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, P. ὑποδέχεσθαι. Receive beforehand: P. προλαμβάνειν. Receive in addition: P. and V. προσλαμβάνειν. Receive in return: P. and V. ἀντιλαμβάνειν, P. ἀνταπολαμβάνειν, V. ἀντιδέχεσθαι.