μητραγυρτέω
From LSJ
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
English (LSJ)
A to be a μητραγύρτης, Antiph.159.8, D.H.2.19.
German (Pape)
[Seite 179] als ein μητραγύρτης betteln; Antiphan. bei Ath. VI, 226 c; καὶ τυμπανοφορούμενος, id. XII, 541 d; D. Hal. 2, 19.