ἀστραπηβολέω
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
English (LSJ)
A hurl lightnings, Eust.1060.43.
German (Pape)
[Seite 377] Blitze schleudern, Eust. erot.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστρᾰπηβολέω: πέμπω ἀστραπάς, «ἀστραπηβολῶν», Εὐστ. 1060. 43.
Spanish (DGE)
relampaguear Ζεύς Eust.1060.44, cf. 53.