similo
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
Latin > English (Lewis & Short)
sĭmĭlo: āre, v. simulo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĭmĭlō, āre, intr., être semblable : CIL 4, 1877 ; Diom. 365, 20. qqf. confusion avec simulo.
Latin > German (Georges)
similo, āvī, āre (similis), I) ähnlich sein, m. Dat., nec mi similat, Corp. inscr. Lat. 4, 1877: filius patri non solum corpore sed et moribus similavit, Schol. Iuven. 14, 50. Vgl. Diom. 365, 20 ›similat‹ non dicimus sed ›similis est‹. – II) ähnlich machen, unde debuit per omnia fratribus similari, Vulg. Hebr. 2, 17: similatus gratiae spiritali, Ps. Cypr. de mont. Sina et Sion15. – / Auch Variante von simulo, w. s.
Latin > English
similo similare, similavi, similatus V :: imitate, copy; pretend (to have/be); look like; simulate; counterfeit; feint