ῥαββουνί

From LSJ
Revision as of 08:42, 2 December 2022 by Spiros (talk | contribs)

ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς → sufficient unto the day is the evil thereof, each day has enough trouble of its own, there is no need to add to the troubles each day brings (Matthew 6:34)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥαββουνί Medium diacritics: ῥαββουνί Low diacritics: ραββουνί Capitals: ΡΑΒΒΟΥΝΙ
Transliteration A: rhabbouní Transliteration B: rhabbouni Transliteration C: ravvouni Beta Code: r(abbouni/

English (LSJ)

v. ῥαββί.

Chinese

原文音譯:?abbon„ 拉波你
詞類次數:名詞(2)
原文字根:我的 許多(廣博)
字義溯源:我的師傅,拉波尼(希伯來文音譯,意:夫子);源自希伯來文(רַב‎ / צִידֹון רַבָּה‎)=眾多),而 (רַב‎ / צִידֹון רַבָּה‎)出自(רָבַב‎)=投擲,增多)
出現次數:總共(2);可(1);約(1)
譯字彙編
1) 拉波尼(2) 可10:51; 約20:16

French (New Testament)

rabbouni, mon maître, prince, chef
ῥαββί