indefinitus
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
Latin > English (Lewis & Short)
in-dēfīnītus: a, um, adj.,
I indefinite (post-class.): sermo, Gell. 16, 4. — Hence, adv.: indēfīnītē, indefinitely: largiri, Gell. 2, 24, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
indēfīnītus, a, um, indéfini, vague : Gell. 1, 7, 6 ; 16, 2, 3.
Latin > German (Georges)
in-dēfīnītus, a, um, unbestimmt, verbum est indefinitum, quod Graeci appellant ἀπαρέμφατον, Gell. 1, 7, 6: indefinitus namque inexplicabilisque sermo fit, Gell. 16, 2, 3: proloquiorum partes ind., Mart. Cap. 4. § 399: res ind., superstitio ind., Chalcid. Tim. 345: subst., indēfīnītum, ī, n., Ggstz. particulare u. universale, Mart. Cap. 4. § 396.