amaracus

From LSJ
Revision as of 08:30, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source

Latin > English

amaracus amaraci N C :: marjoram; feverfew (pyrethrum parthenium)

Latin > English (Lewis & Short)

ămārăcus: i, comm., and ămāră-cum, i, n., = ἀμάρακος, and -ον,
I marjoram: Origanum majorana, Linn.; Plin. 21, 11, 39, § 67; 21, 22, 93, § 163; 13, 1, 2, § 14: suave olens, Cat. 61, 7: mollis, Verg. A. 1, 693.

Latin > German (Georges)

amāracus, ī, c., u. amāracum, ī, n. (ἀμάρακος u. ον), I) Majoran (Origanum Majorana, L.), eine wohlriechende Blume, Plin. 21, 37. Verg. Aen. 1, 693: zu Kränzen gebraucht, Catull. 61, 6 sq. – II) eine Pflanze = perdicium (nach Scheller zu Cels. 2, 33. not. 320 wahrsch. Matricaria Parthenium), Plin. 21, 176.