mischief
From LSJ
ὡς τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι → regard as going to execution, regard as the outmarch to death
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Harm, injury: P. and V. βλαβή, ἡ, βλάβος, τό, ζημία, ἡ, V. πῆμα, τό, πημονή, ἡ, ἄτη, ἡ. Evil: P. and V. κακόν, τό. Ill-doing: P. and V. πανουργία, ἡ, P. κακουργία, ἡ. Piece of mischief: P. κακούργημα, τό. Do (a person) a mischief: P. and V. βλάπτειν (acc.), κακοῦν (acc.), κακουργεῖν (acc.), ἀδικεῖν (acc.), Ar. and V. πημαίνειν (acc.) (also Plat. but rare P.); see injure. Make mischief between, set by the ears: Ar. and P. διιστάναι (acc.). I fear she may be up to some mischief: Ar. δέδοικα μή τι δρᾷ νεώτερον (Eccl. 338). Sauciness: P. and V. ὕβρις, ἡ. Spite: P. and V. φθόνος, ὁ; see spite.