irrogo

From LSJ
Revision as of 06:57, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_5)

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source

Latin > English (Lewis & Short)

irrŏgo: (inr-), āvi, ātum (irrogassit for irrogaverit, Cic. Leg. 3, 3), 1, v. a. in-rogo.
I To propose any thing against one: leges privatis hominibus irrogare, Cic. Dom. 17, 43: privilegia tyrannica, id. ib. 42, 110; so, privilegium, id. Sest. 30, 65: privilegia, id. Leg. 3, 4, 11.—
II In gen., to impose, appoint, ordain, inflict: multam alicui, Cic. Mil. 14, 36: centum milium multam, Liv. 37, 58: alicui tributum, Plin. Pan. 37: poenam, Hor. S. 1, 3, 118; Liv. 5, 11; Tac. A. 13, 28; Gai. Inst. 3, 190: supplicia, id. ib. 16, 5: sibi mortem, id. ib. 4, 10: id supplicii genus, Val. Max. 1, 1, 13: labori non plus irrogandum est, quam quod somno supererit, no more is to be bestowed, Quint. 10, 3, 26: imperia dira in ipsos, to exercise, Plin. 2, 7, 5, § 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

irrŏgō¹¹ (inr-), āvī, ātum, āre, tr.,
1 proposer devant le peuple qqch. contre qqn : legem alicui Cic. Domo 43, proposer une loi contre qqn, cf. Cic. Sest. 65 ; Leg. 3, 11 ; alicui multam Cic. Mil. 36, proposer au peuple de prononcer une amende contre qqn
2 imposer, infliger : pœnas æquas peccatis Hor. S. 1, 3, 118, prononcer des peines proportionnées aux fautes, cf. Liv. 5, 11, 13 ; Tac. Ann. 13, 28 ; labori plus irrogare Quint. 10, 3, 26, accorder plus au travail ; sibimet mortem Tac. Ann. 4, 10, se condamner à la mort. arch. inrogassit = irrogaverit Cic. Leg. 3, 6.