ἀσκώλια

From LSJ
Revision as of 21:35, 2 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293

German (Pape)

[Seite 372] ων, τά, das Schlauchfest des Dionysos zu Athen, der 2te Tag der ländlichen Dionysien, wo man auf geölten Weinschläuchen mit einem Beine tanzte, Schol. Ar. Plut. 1130; vgl. Virg. Georg. 2, 384.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσκώλια: τά, ἑορτὴ ἀγομένη ἐν Ἀθήναις εἰς τιμὴν τοῦ Διονύσου, ἴδε ἀσκωλιάζω.

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
2ᵉ jour des Dionysies des Champs, où l’on sautait à cloche-pied ou en équilibre sur des outres graissées.
Étymologie: cf. ἀσκωλιάζω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n. pl.
Meaning: feast for Dionysos (Sch. Ar. Pl. 1129).
Derivatives: ἀσκωλιάζω (Ar. Pl. 1129), Sch. hop on greased wineskins at the A., from where Poll. 9, 121 ἀσκωλιασμός, elsewhere hop on one leg; jump up an down with legs held together (Arist.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: ἀσκώλ- from ἀσκός with a suffix -(ō)lo- was considered ( Chantr. Form. 243f., Schwyzer 484; diff. Wackernagel Gött. Nachr. 1902, 140), but given the different meaning the connection with ἀσκός will be secondary. - Comparing σκωλοβατίζω walk upon stilts (Epich.), and ἀγκωλιάδεν ἅλλεσθαι, Κρῆτες (AB 1, 327, 5), ἀγκωλιάζων ἁλλόμενος τῳ̃ ἑτέρῳ ποδί H. Schulze Q. Ep.141 n. 2 assumed *ἄσκωλος < *ἄν-σκωλος. S. Latte, Hermes 85, 1957, 385-392. But σκωλοβατίζω is something different, clearly derived from σκῶλος. DELG derives the ἀγκωλ- forms from ἀνα- and κῶλον (but if this means 'leg', it gives no good meaning). (Wrong Fur. 241.) Is χωλός connected?