asplenos
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
Latin > French (Gaffiot 2016)
asplēnŏs, ī, f. (ἄσπληνος), ceterach, doradille [plante] : Plin. 27, 34.
Latin > German (Georges)
asplēnos, ī, f. (ἄσπληνος), Milzkraut, Hirschzunge (Asplenum Ceterach, L.), Plin. 27, 34 (wo Akk.). Cael. Aur. chron. 3, 4, 59 u. Isid. 17, 9, 87 (wo Nom.); griech. bei Vitr. 1, 4, 10.
Latin > English
asplenos aspleni N F :: fern (Ceterach officinarum?); miltwort, spleenwort (L+S)