συμπλάζομαι

From LSJ
Revision as of 19:45, 7 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπλάζομαι Medium diacritics: συμπλάζομαι Low diacritics: συμπλάζομαι Capitals: ΣΥΜΠΛΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: symplázomai Transliteration B: symplazomai Transliteration C: symplazomai Beta Code: sumpla/zomai

English (LSJ)

f.l. in S.Fr.373.5 for συνοπάζεται.

German (Pape)

[Seite 987] (s. πλάζομαι), = Folgdm.

Greek (Liddell-Scott)

συμπλάζομαι: τῷ ἑπομ., Σοφ. Ἀποσπ. 342 (Δινδ., τὰ Ἀντίγραφα Διον. τοῦ Ἁλ. ἔχουσι συνοπάζεται), Νικήτ. Χρον. 24C.

Greek Monolingual

ΜΑ
συμπλανῶμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + πλάζω «περιπλανιέμαι»].

Russian (Dvoretsky)

συμπλάζομαι: Soph. = συμπλανάομαι.